• voilà voilà, ptit racontage de vie encore, today bonne journée; surtout de 10h30 à 14h30... posé dans le lycée entre nanas, une gratte, deux pets, et puis une bonne ambiance conviviale!  une petite impro avec Elisa à la gratte, NATH, CHLOË, SOUADE, MARIE aux coeurs et aux tapages de mains imitation très très foireuse de batterie, et moi au chant et tapages de mains imitation très très foireuse de batterie... voilà on a chanté des trucs bien rigolo d'impro total bizare et impossible, et Elisa nous a fait des ptits intro de trucs quels connaits et vouala... merci Chloié pour mon cadeau d'anniv' , mais la prochaine fois faudra en mettre plus! loool

    votre commentaire

  • votre commentaire
  • alors, ce concert de M-SIXTEEN, strike back et trike side...

    bah tro tro bien dites donc! bon alors ça m'a tout d'abord fait très plaisir de constaté qu'il n'y avait pas que de pauvres adolscent encore boutonneux, mais un peu de tout! oui oui, je fais évidement parti de ces "gentilles petites" adolescente . mais ma joie a été de constaté que la salle n'était pas rempli de jeunes: oui un père et son fils (en perfecto, petit badges, converse, cheveux un peu longs, genre papa rocker et fiston nait dans ce bain là), qui on parlassé rapido avec marie et moi, puis aussi des + de 20 ans, et des près de 30 ans! une punk , cheveux violet, m'a en autre bien fait sourire, non pas par moquerie non! mais par joie! ahh, ça m'a fait plaisir de voir une "ancienne" (peut etre pas le bon mot ici, mais j'avais pas autre chose) et d'autres! biens dautres!

    bon alors parlons de choses sérieuses: les gorupes se sont assez bien donné, mais moins M-SIXTEEN, enfin en meme  tps i avait un tit groupe pogo et bougade et des posé! donc bon... enfin enfin! tout les gorupes se sont quand meme bien donnés, sa m'a trop remonté le moral ce concert! alalalala... c'est fou comme c'est rigolo! et puis ce forum, il a quelque chose! la derniere fois, jvois FILIE  et là, c'est orbb! bin dis donc! en plus, c'est qu'a la fin que on a fait la relation avec orbb! hihihi! enfin voilà; bon concert a pu de ovie, pu de ocu, pu de dos! mais un grand sourire


    votre commentaire
  • voilà une autre petites chanson de HOMEBOYS, tjrs avec traduc.

     

    College girl

     

    When I saw you,

     

     

     

    Quand je t'ai vue,

    Right back to me.

    Te rapprocahnt de moi.

    Skateboard shoes and blond hairs.

    Chaussures de sakte et cheveux blonds.

    Bangles in your hands.

    Des bracelets aux mains,

    Chains over your pants.

    Des chaines à ton pantalon.

    Metal posers, fashion parade, JP posters.

    Metalleux frimeurs, un vrai défilé de mode. Posters de JP

    Making up, phone calls

    Maquillagge, coups de fils,

    Mags are splashed on the ground.

    Magasines éparpillés sur le sol.

     

     

    You're my collegge girl

    Tu es ma lycéenne

    From the underground

    De l'underground

    You're my college girl

    Tu es ma lycéenne

    One way to slow down.

    Une façon de ralentir.

     

     

    Dressed for the show.

    Habillée pour le spectacle

    Impossible to know

    Impossible de savoir

    What is your feelings

    Quels sont tes sentiments

    You're very frightening.

    Tu es vraiment effrayante.

    Now it's time to wake up,

    Maintenant il est temps de se réveiller.

    Now you're in your world.

    Maintenant tu es dans ton monde.

    All your friends

    Tous tes amis

    On the bar

    Au bar

    Prepare the party night

    Préparent la fête de ce soir

     

     

    You're my collegge girl

    Tu es ma lycéenne

    From the underground

    De l'underground

    You're my college girl

    Tu es ma lycéenne

     

     

    One way to slow down.

    Une façon de ralentir.

     

     

    One pill to smile, you smoke to fly.

    Une pillule pour sourire, tu fumes pour planer.

    No it's not a choice, you're just a toy.

    Non ce n'est pas un choix, t'es qu'un jouet.

    You're just a target, a perfect prey

    T'es qu'une cible, une proie parfaite.

    For the marketing ****.

    Pour ces foutues marques.

    If you're still there try to resist (couplet x 2)

    Si tu es toujours là, essaye de résister (ce couplet x2)

     

     

    je suis dsl pour les petites étoiles, alors j'ai p-e le mot manquant but i'm not sure, alors si vous l'avez...

    votre commentaire
  • ¤voilà un très bon groupe français qui chante in english, et ici, jvous mets une chanson avec traduc! vlà¤

    "Bus 182"

    Le Bus 182

     

     

    Searching for Success

    Chercher le succès.

    Singing the same things

    Chanter les mêmes choses.

    Anyway I don't

    De toute façon je ne veux

    Want to work hard

    Pas travailler dur.

     

     

    I wanna play for the masses

    Je veux jouer pour les masses

    Someone have just done it before.

    Quelqu'un l'a déjà fait avant

    I Wanna win and get away

    Je veux gagner etm'en aller.

    Don't you think i'm right ?

    Tu ne crois pas que j'ai raison ?

    There's no use to make my own sound

    Ca sert à rien de faire ma propre musique

    No time to loose.

    Pas de temps à perdre

    There's no use to play it right

    Ca sert à rien de jouer correctement

    Labels are looking for a french answer !

    Les Labels cherchent une réponse Française ! !

     

     

    [Chorus]

    [Refrain]

    Get in the bus 182

    Prend le bus 182 !

    It's easy to ride

    C'est facile de se ballader !

    Get in the bus 182

    Prend le Bus 182

    Come and ride

    Vas-y et promènes toi !

     

     

    Something has changed today

    Quelque chose a changer aujourd'hui

    I've got my own band

    J'ai mon propre groupe.

    And I will do all the things I can

    Et je ferai tous ce que je voudrai

    To make it great.

    Pour le rendre super !

    By the way I have to sing in French.

    A propos je dois chanter en Français.

    The AD told me it's for records sales

    Les "AD"* m'ont dis que c'était pour augmenter les ventes.

    The hairdresser will be my best friend.

    Le coiffeur sera mon meilleur ami.

    And what about my pants ?

    Quoi, qu'est ce qu'il a mon pantalon ?

    There's no use to make my own sound

    Ca sert à rien de faire sa propre musique.

    No time to loose

    Pas de temps à perdre

    There's no use to play it right.

    Ca sert à rien de jouer correctement

     

     

    [Choris x2]

    [Chorus x2]

     

     

    I loose my pride, I loose my mind

    Je lache mon orgueil, je lache mon esprit

    But I don't care 'cause its all I want

    Mais je m'en fout car c'est tout ce que je veux

    I'm so fed up of being down

    J'en avais tellement marre d'être en bas**

    And like in my dreams I'll be a superstar...

    Mais comme dans mes rêves je serai une superstar !

     

     

     

    (*Directeurs Artistiques)

     

    (** En bas = inconnu)


    votre commentaire



    Suivre le flux RSS des articles
    Suivre le flux RSS des commentaires