• voilà une autre petites chanson de HOMEBOYS, tjrs avec traduc.

     

    College girl

     

    When I saw you,

     

     

     

    Quand je t'ai vue,

    Right back to me.

    Te rapprocahnt de moi.

    Skateboard shoes and blond hairs.

    Chaussures de sakte et cheveux blonds.

    Bangles in your hands.

    Des bracelets aux mains,

    Chains over your pants.

    Des chaines à ton pantalon.

    Metal posers, fashion parade, JP posters.

    Metalleux frimeurs, un vrai défilé de mode. Posters de JP

    Making up, phone calls

    Maquillagge, coups de fils,

    Mags are splashed on the ground.

    Magasines éparpillés sur le sol.

     

     

    You're my collegge girl

    Tu es ma lycéenne

    From the underground

    De l'underground

    You're my college girl

    Tu es ma lycéenne

    One way to slow down.

    Une façon de ralentir.

     

     

    Dressed for the show.

    Habillée pour le spectacle

    Impossible to know

    Impossible de savoir

    What is your feelings

    Quels sont tes sentiments

    You're very frightening.

    Tu es vraiment effrayante.

    Now it's time to wake up,

    Maintenant il est temps de se réveiller.

    Now you're in your world.

    Maintenant tu es dans ton monde.

    All your friends

    Tous tes amis

    On the bar

    Au bar

    Prepare the party night

    Préparent la fête de ce soir

     

     

    You're my collegge girl

    Tu es ma lycéenne

    From the underground

    De l'underground

    You're my college girl

    Tu es ma lycéenne

     

     

    One way to slow down.

    Une façon de ralentir.

     

     

    One pill to smile, you smoke to fly.

    Une pillule pour sourire, tu fumes pour planer.

    No it's not a choice, you're just a toy.

    Non ce n'est pas un choix, t'es qu'un jouet.

    You're just a target, a perfect prey

    T'es qu'une cible, une proie parfaite.

    For the marketing ****.

    Pour ces foutues marques.

    If you're still there try to resist (couplet x 2)

    Si tu es toujours là, essaye de résister (ce couplet x2)

     

     

    je suis dsl pour les petites étoiles, alors j'ai p-e le mot manquant but i'm not sure, alors si vous l'avez...

    votre commentaire
  • ¤voilà un très bon groupe français qui chante in english, et ici, jvous mets une chanson avec traduc! vlà¤

    "Bus 182"

    Le Bus 182

     

     

    Searching for Success

    Chercher le succès.

    Singing the same things

    Chanter les mêmes choses.

    Anyway I don't

    De toute façon je ne veux

    Want to work hard

    Pas travailler dur.

     

     

    I wanna play for the masses

    Je veux jouer pour les masses

    Someone have just done it before.

    Quelqu'un l'a déjà fait avant

    I Wanna win and get away

    Je veux gagner etm'en aller.

    Don't you think i'm right ?

    Tu ne crois pas que j'ai raison ?

    There's no use to make my own sound

    Ca sert à rien de faire ma propre musique

    No time to loose.

    Pas de temps à perdre

    There's no use to play it right

    Ca sert à rien de jouer correctement

    Labels are looking for a french answer !

    Les Labels cherchent une réponse Française ! !

     

     

    [Chorus]

    [Refrain]

    Get in the bus 182

    Prend le bus 182 !

    It's easy to ride

    C'est facile de se ballader !

    Get in the bus 182

    Prend le Bus 182

    Come and ride

    Vas-y et promènes toi !

     

     

    Something has changed today

    Quelque chose a changer aujourd'hui

    I've got my own band

    J'ai mon propre groupe.

    And I will do all the things I can

    Et je ferai tous ce que je voudrai

    To make it great.

    Pour le rendre super !

    By the way I have to sing in French.

    A propos je dois chanter en Français.

    The AD told me it's for records sales

    Les "AD"* m'ont dis que c'était pour augmenter les ventes.

    The hairdresser will be my best friend.

    Le coiffeur sera mon meilleur ami.

    And what about my pants ?

    Quoi, qu'est ce qu'il a mon pantalon ?

    There's no use to make my own sound

    Ca sert à rien de faire sa propre musique.

    No time to loose

    Pas de temps à perdre

    There's no use to play it right.

    Ca sert à rien de jouer correctement

     

     

    [Choris x2]

    [Chorus x2]

     

     

    I loose my pride, I loose my mind

    Je lache mon orgueil, je lache mon esprit

    But I don't care 'cause its all I want

    Mais je m'en fout car c'est tout ce que je veux

    I'm so fed up of being down

    J'en avais tellement marre d'être en bas**

    And like in my dreams I'll be a superstar...

    Mais comme dans mes rêves je serai une superstar !

     

     

     

    (*Directeurs Artistiques)

     

    (** En bas = inconnu)


    votre commentaire
  •  

    Under a red hot moon, take a bus downtown to the Grave yard shift tonight
    Under a red hot moon, take a bus downtown to the Grave yard shift tonight

    Casey's from Cali, California.
    She's got a reputation that she didn't ask for.
    She's waiting for an escape now, escape is called the 164.
    Now, Casey, she won't admit when she's wrong,
    now Casey, she's always run, run, run.
    She's a punk rocker, she don't trust no one
    on a south end bus all alone.

    Under a red hot moon, take a bus downtown to the Grave yard shift tonight
    Under a red hot moon, take a bus downtown to the Grave yard shift tonight

    Casey was never caught up, like the rest of the rats in a fucking maze
    “Check me out” she said, “I'm in a concrete jungle,
    I'm an individual and you're stuck in my waste”
    Oh hell no, she knows what the truth is. Because she said so
    She knows who her friends are so fuck you, don't get no closer,
    it'll only make her run far away

    Under a red hot moon, take a bus downtown to the Grave yard shift tonight
    Under a red hot moon, take a bus downtown to the Grave yard shift tonight

    I know Casey's brother pretty well, lets say
    we spent a lot of time hanging out
    I always thought for he said that she'd be the one to get out of here
    and make a life fore herself
    but when we found her in the little league park,
    in the dugout it was cold in the dark.
    No one knew why she wouldn't wake up,
    I think she finally made it back home.

    Under a red hot moon, take a bus downtown to the Grave yard shift tonight
    Under a red hot moon, take a bus downtown to the Grave yard shift tonight

    [Rap verse by Rob Aston]
    One time for your mind, two times for your soul three for the graveyard and the money I fold. Dimmed out in the city where the sun burns slow, no hope it's a pity I can't say no. It's mot my time to go, it's not my time to die, the last thing I wants for my mother to cry It was love at first light, since the very first night, things have never been the same since I took my first flight. The way I live my life, I love; I live lavish, lost me from the start. You lose, you'll never have it! Untouched, unleashed, back up you don't want it. Take it for the cash. It's back, now he's fronting. Take two pass, I'll take to blast. Bust a mother fucker; I'm out on the flash. Pimped out, high as fuck. I'm out of control. Heads bounce, rocks quake now I'm ready to roll.

    Under the red hot moon.
    Under the red hot moon.
    Under the red hot moon.


    votre commentaire
  • You are my angel

    Come from way above

    To bring me love

     

    Her eyes

    She's on the dark side

    Neutralize

    Every man in sight

     

    Love you, love you, love you...

     

    You are my angel

    Come from way above

     

    Love you, love you, love you...

      
     
      
      
     
      

    (une jolie chanson avec de belles paroles...image venant de  http://prints.deviantart.com )


    votre commentaire
  •  

    American Justice
     

    Justice Américaine
     


     

    Creating laws creating bills

    (elle) créer des lois (elle) créer des factures

    The working man is always paying the bills

    Le travailleur paye toujours ses factures

     

     

    [Chorus]

    [Refrain]

    American justice - it aint for us, it aint for us

    Justice américaine – c'est pas pour nous c'est pas pour nous

    They waste your money they waste your time

    Il gâchent ton fric il perdent ton temps

    Down in court the poor don't count

    Vers le bas devant le tribunal les pauvres ne comptent pas

    The laws they make are to protect the rich

    Les lois qu'ils font sont faites pour protéger les riches

    The land of the free is not for me

    Le pays de la liberté n'est pas pour moi

     

     

    [Chorus]

    [Refrain]

     

     

    American justice - for the rich

    Justice américaine – Pour les riches

    American justice - for the ties

    Justice américaine – pour les cravates

    American justice - full of ties

    Justice américaine – bourrée de cravates

    American justice - it's not for me

    Justice américaine – ce n'est pas pour moi

     

     

    [Chorus]

    [Refrain]

     

     

     

    avec la traduction sa aide plus à donné du sens au texte pour tous! le pays de la liberté n'est pas pour moi... (jé pris cette foto sur un  blog que j'ai déjà mis en lien! bref!)


    1 commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique